Frauenlyrik
aus China
一列开出时空的火车 |
Ein Zug, der aus Zeit und Raum heraus fährt |
列开出时空的火车 | Ein Zug, der aus Zeit und Raum heraus fährt |
将天地抛在身后 | Wirft Himmel und Erde hinter sich |
于辽阔的蔚蓝中飞驰 | Rast durch das grenzenlose Blau |
它不装载头颅、四肢、体温、运气 | Er hat keine Schädel, Glieder, Körpertemperatur und kein Schicksal geladen |
只搬运影子、幻觉、脚印和气息 | Er transportiert nur Schatten, Illusionen, Fußspuren und Atem |
一列开出时空的火车 | Ein Zug, der aus Zeit und Raum heraus fährt |
停靠的每个站台都有大批乘客 | An jedem Bahnsteig, an dem er hält, strömt eine große Menge Passagiere |
涌入。他们双眼幽深,暗淡 | Hinein. Ihre Augen sind tief, ruhig und düster |
因为看不清彼此无法交谈 | Weil sie einander nicht sehen und nicht miteinander sprechen können |
一列开出时空的火车 | Ein Zug, der aus Zeit und Raum heraus fährt |
不是每一个到站的旅客 | Nicht jeder Reisende, der an seiner Station angekommen ist |
都能找到前往的地址 | Findet die Adresse, zu der er hingehen will |
很多从此漂泊 | Sehr viele ziehen seitdem herum |
不知何生何世才能踏上返程 | Und wissen nicht, in welchem Leben und welcher Welt, sie die Rückreise antreten können |
一列开出时空的火车 | Ein Zug, der aus Zeit und Raum heraus fährt |
它的身影投射在透明的虚空中 | Seine Silhouette wirft Schatten in der durchsichtigen Leere |
相互胶着,彼此牵引前进 | Sie kleben aneinander, ziehen sich gegenseitig vorwärts |
难以挣脱…… | Können sich nicht voneinander befreien...... |
一列开出时空的火车 | Ein Zug, der aus Zeit und Raum heraus fährt |
脱去了车轮、铁轨、大地、洋流 | Hat seine Räder abgeworfen, die Eisenbahnschienen, die Erde und die Meeresströmung |
把光线穿在身上 | Hat sich in Lichtstrahlen gekleidet |
任尘埃、星星、鸟儿、各种飞行器 | Lässt Staub, Sterne, Vögel und alle möglichen Flugobjekte |
在车厢里穿梭 | In seinen Wagen fahren, hin und zurück |
——等等,尚有一个灵魂流落人间! | --Warte, da ist noch eine Seele, die in der menschlichen Welt herumirrt! |