Frauenlyrik
aus China
一列开出时空的火车 |
Ein Zug, der aus Zeit und Raum heraus fährt |
| 列开出时空的火车 | Ein Zug, der aus Zeit und Raum heraus fährt |
| 将天地抛在身后 | Wirft Himmel und Erde hinter sich |
| 于辽阔的蔚蓝中飞驰 | Rast durch das grenzenlose Blau |
| 它不装载头颅、四肢、体温、运气 | Er hat keine Schädel, Glieder, Körpertemperatur und kein Schicksal geladen |
| 只搬运影子、幻觉、脚印和气息 | Er transportiert nur Schatten, Illusionen, Fußspuren und Atem |
| 一列开出时空的火车 | Ein Zug, der aus Zeit und Raum heraus fährt |
| 停靠的每个站台都有大批乘客 | An jedem Bahnsteig, an dem er hält, strömt eine große Menge Passagiere |
| 涌入。他们双眼幽深,暗淡 | Hinein. Ihre Augen sind tief, ruhig und düster |
| 因为看不清彼此无法交谈 | Weil sie einander nicht sehen und nicht miteinander sprechen können |
| 一列开出时空的火车 | Ein Zug, der aus Zeit und Raum heraus fährt |
| 不是每一个到站的旅客 | Nicht jeder Reisende, der an seiner Station angekommen ist |
| 都能找到前往的地址 | Findet die Adresse, zu der er hingehen will |
| 很多从此漂泊 | Sehr viele ziehen seitdem herum |
| 不知何生何世才能踏上返程 | Und wissen nicht, in welchem Leben und welcher Welt, sie die Rückreise antreten können |
| 一列开出时空的火车 | Ein Zug, der aus Zeit und Raum heraus fährt |
| 它的身影投射在透明的虚空中 | Seine Silhouette wirft Schatten in der durchsichtigen Leere |
| 相互胶着,彼此牵引前进 | Sie kleben aneinander, ziehen sich gegenseitig vorwärts |
| 难以挣脱…… | Können sich nicht voneinander befreien...... |
| 一列开出时空的火车 | Ein Zug, der aus Zeit und Raum heraus fährt |
| 脱去了车轮、铁轨、大地、洋流 | Hat seine Räder abgeworfen, die Eisenbahnschienen, die Erde und die Meeresströmung |
| 把光线穿在身上 | Hat sich in Lichtstrahlen gekleidet |
| 任尘埃、星星、鸟儿、各种飞行器 | Lässt Staub, Sterne, Vögel und alle möglichen Flugobjekte |
| 在车厢里穿梭 | In seinen Wagen fahren, hin und zurück |
| ——等等,尚有一个灵魂流落人间! | --Warte, da ist noch eine Seele, die in der menschlichen Welt herumirrt! |